Ям-Ижорское шоссе — различия между версиями
Geel (обсуждение | вклад) м (1 версия импортирована) |
|||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | Ям-Ижорское ш. | + | |
+ | <!-- Russian chapter --> | ||
+ | <div class="textBlock"> | ||
+ | <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_ru.png|50 px|]] Русский язык</h2> | ||
+ | |||
+ | <p><h3>Ям-Ижорское шоссе</h3></p> | ||
+ | <p><span class="textMuted">Transliteration: </span>Yam-Izhorskoye shosse</p> | ||
+ | <p><span class="textMuted">Comment: </span>Ям-Ижорское шоссе<br/>пос. Шушары<br/>Ям-Ижорское ш.</p> | ||
+ | |||
+ | <h3>Ям-Ижорское ш.</h3> | ||
+ | <p><span class="textMuted">Transliteration: </span>Yam-Izhorskoye sh.</p> | ||
+ | <p><span class="textMuted">Comment: </span>Ям-Ижорское ш.</p> | ||
+ | |||
+ | </div> | ||
+ | |||
+ | <!-- English chapter --> | ||
+ | <div class="textBlock"> | ||
+ | <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_en.png|50 px|]] English</h2> | ||
+ | |||
+ | <p><h3>Yam-Izhorskoye shosse, Yam-Izhora Highway</h3></p> | ||
+ | <p><span class="textMuted">Comment: </span>Yam-Izhorskoye Highway<br/>main translation, full name; | ||
+ | for short name translation please refer to transliteration sectiontranslation option; prohibited acc. to the Toponymy Commission guidelines, but might be helpful for unofficial usetranslation option (literal translation); prohibited acc. to the Toponymy Commission guidelines, but might be helpful for unofficial use<br/></p> | ||
+ | </div> |
Версия 11:09, 8 февраля 2018
Содержание
Русский язык
Ям-Ижорское шоссе
Transliteration: Yam-Izhorskoye shosse
Comment: Ям-Ижорское шоссе
пос. Шушары
Ям-Ижорское ш.
Ям-Ижорское ш.
Transliteration: Yam-Izhorskoye sh.
Comment: Ям-Ижорское ш.
English
Yam-Izhorskoye shosse, Yam-Izhora Highway
Comment: Yam-Izhorskoye Highway
main translation, full name;
for short name translation please refer to transliteration sectiontranslation option; prohibited acc. to the Toponymy Commission guidelines, but might be helpful for unofficial usetranslation option (literal translation); prohibited acc. to the Toponymy Commission guidelines, but might be helpful for unofficial use