Ям-Ижорское шоссе — различия между версиями

Материал из Словари по городам
Перейти к: навигация, поиск
м (1 версия импортирована)
Строка 1: Строка 1:
Ям-Ижорское ш.
+
 
 +
<!-- Russian chapter -->
 +
<div class="textBlock">
 +
    <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_ru.png|50 px|]]&nbsp;Русский язык</h2>
 +
   
 +
    <p><h3>Ям-Ижорское шоссе</h3></p>
 +
    <p><span class="textMuted">Transliteration: </span>Yam-Izhorskoye shosse</p>
 +
    <p><span class="textMuted">Comment: </span>Ям-Ижорское шоссе<br/>пос. Шушары<br/>Ям-Ижорское ш.</p>
 +
   
 +
    <h3>Ям-Ижорское ш.</h3>
 +
    <p><span class="textMuted">Transliteration: </span>Yam-Izhorskoye sh.</p>
 +
    <p><span class="textMuted">Comment: </span>Ям-Ижорское ш.</p>
 +
   
 +
</div>
 +
 
 +
<!-- English chapter -->
 +
<div class="textBlock">
 +
    <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_en.png|50 px|]]&nbsp;English</h2>
 +
   
 +
    <p><h3>Yam-Izhorskoye shosse, Yam-Izhora Highway</h3></p>
 +
    <p><span class="textMuted">Comment: </span>Yam-Izhorskoye Highway<br/>main translation, full name;
 +
for short name translation please refer to transliteration sectiontranslation option; prohibited acc. to the Toponymy Commission guidelines, but might be helpful for unofficial usetranslation option (literal translation); prohibited acc. to the Toponymy Commission guidelines, but might be helpful for unofficial use<br/></p>
 +
</div>

Версия 11:09, 8 февраля 2018

Internal flag ru.png Русский язык

Ям-Ижорское шоссе

Transliteration: Yam-Izhorskoye shosse

Comment: Ям-Ижорское шоссе
пос. Шушары
Ям-Ижорское ш.

Ям-Ижорское ш.

Transliteration: Yam-Izhorskoye sh.

Comment: Ям-Ижорское ш.

Internal flag en.png English

Yam-Izhorskoye shosse, Yam-Izhora Highway

Comment: Yam-Izhorskoye Highway
main translation, full name; for short name translation please refer to transliteration sectiontranslation option; prohibited acc. to the Toponymy Commission guidelines, but might be helpful for unofficial usetranslation option (literal translation); prohibited acc. to the Toponymy Commission guidelines, but might be helpful for unofficial use