Часовня святой Елизаветы Тюрингской — различия между версиями

Материал из Словари по городам
Перейти к: навигация, поиск
м (1 версия импортирована)
м (1 версия импортирована)
 
(не показаны 3 промежуточные версии 2 участников)
Строка 4: Строка 4:
 
     <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_ru.png|50 px|]]&nbsp;Русский язык</h2>
 
     <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_ru.png|50 px|]]&nbsp;Русский язык</h2>
 
      
 
      
     <p><h3>Часовня святой Елизаветы Тюрингской</h3></p>
+
     <p><h3>Часовня святой Елизаветы Тюрингской</h3><span class="textMuted">Transliteration: </span>Chasovnya svyatoy Yelizavety Tyuringskoy<br/><span class="textMuted">Comment: </span>полное название<br/>при доме монсеньера Хартмута Каниа<br/></p>
    <p><span class="textMuted">Transliteration: </span>Chasovnya svyatoy Yelizavety Tyuringskoy</p>
 
    <p><span class="textMuted">Comment: </span>Часовня святой Елизаветы Тюрингской<br/>полное название<br/>при доме монсеньера Хартмута Каниа<br/></p>
 
   
 
    <h3></h3>
 
 
 
    <p><span class="textMuted">Transliteration: </span></p>
 
    <p><span class="textMuted">Comment: </span></p>
 
   
 
</div>
 
 
 
 
<!-- English chapter -->
 
<!-- English chapter -->
 
<div class="textBlock">
 
<div class="textBlock">
 
     <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_en.png|50 px|]]&nbsp;English</h2>
 
     <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_en.png|50 px|]]&nbsp;English</h2>
 
      
 
      
     <p><h3>Chapel of St. Elizabeth of Thuringia</h3></p>
+
     <p>
    <p><span class="textMuted">Comment: </span>full name;
+
    <h3>Chapel of St. Elizabeth of Thuringia</h3><span class="textMuted">Comment: </span>full name;
 
usually a shorter name is used if there is an established one<br/>at the house of monsignor Hartmut Kania<br/>As per the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, transliteration of the names of religious places shall be provided alongside the translation on city signs, signs placed at transportation infrastructure objects, etc.<br/></p>
 
usually a shorter name is used if there is an established one<br/>at the house of monsignor Hartmut Kania<br/>As per the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, transliteration of the names of religious places shall be provided alongside the translation on city signs, signs placed at transportation infrastructure objects, etc.<br/></p>
 
</div>
 
</div>

Текущая версия на 17:56, 8 февраля 2018

Internal flag ru.png Русский язык

Часовня святой Елизаветы Тюрингской

Transliteration: Chasovnya svyatoy Yelizavety Tyuringskoy
Comment: полное название
при доме монсеньера Хартмута Каниа

Internal flag en.png English

Chapel of St. Elizabeth of Thuringia

Comment: full name; usually a shorter name is used if there is an established one
at the house of monsignor Hartmut Kania
As per the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, transliteration of the names of religious places shall be provided alongside the translation on city signs, signs placed at transportation infrastructure objects, etc.