Церковь преподобно-мученика Андрея Критского — различия между версиями

Материал из Словари по городам
Перейти к: навигация, поиск
м (1 версия импортирована)
Строка 1: Строка 1:
Церковь Андрея Критского
+
 
 +
<!-- Russian chapter -->
 +
<div class="textBlock">
 +
    <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_ru.png|50 px|]]&nbsp;Русский язык</h2>
 +
   
 +
    <p><h3>Церковь преподобно-мученика Андрея Критского</h3></p>
 +
    <p><span class="textMuted">Transliteration: </span>Tserkov prepodobno-muchenika Andreya Kritskogo</p>
 +
    <p><span class="textMuted">Comment: </span>Церковь преподобно-мученика Андрея Критского<br/>Церковь святого преподобного мученика Андрея Критского<br/>Церковь Андрея Критского</p>
 +
   
 +
    <h3>Церковь Андрея Критского</h3>
 +
    <p><span class="textMuted">Transliteration: </span>Tserkov Andreya Kritskogo</p>
 +
    <p><span class="textMuted">Comment: </span>Церковь Андрея Критского</p>
 +
   
 +
</div>
 +
 
 +
<!-- English chapter -->
 +
<div class="textBlock">
 +
    <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_en.png|50 px|]]&nbsp;English</h2>
 +
   
 +
    <p><h3>Church of St. Andrew of Crete</h3></p>
 +
    <p><span class="textMuted">Comment: </span>full name;
 +
usually a shorter name is used if there is an established oneAs per the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, transliteration of the names of religious places shall be provided alongside the translation on city signs, signs placed at transportation infrastructure objects, etc.<br/></p>
 +
</div>

Версия 11:09, 8 февраля 2018

Internal flag ru.png Русский язык

Церковь преподобно-мученика Андрея Критского

Transliteration: Tserkov prepodobno-muchenika Andreya Kritskogo

Comment: Церковь преподобно-мученика Андрея Критского
Церковь святого преподобного мученика Андрея Критского
Церковь Андрея Критского

Церковь Андрея Критского

Transliteration: Tserkov Andreya Kritskogo

Comment: Церковь Андрея Критского

Internal flag en.png English

Church of St. Andrew of Crete

Comment: full name; usually a shorter name is used if there is an established oneAs per the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, transliteration of the names of religious places shall be provided alongside the translation on city signs, signs placed at transportation infrastructure objects, etc.