Церковь Святой Благоверной Великой Княгини Анны Кашинской — различия между версиями

Материал из Словари по городам
Перейти к: навигация, поиск
 
м (1 версия импортирована)
 
(не показано 16 промежуточных версий 2 участников)
Строка 1: Строка 1:
Церковь Анны Кашинской
+
 
 +
<!-- Russian chapter -->
 +
<div class="textBlock">
 +
    <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_ru.png|50 px|]]&nbsp;Русский язык</h2>
 +
   
 +
    <p><h3>Церковь Святой Благоверной Великой Княгини Анны Кашинской</h3><span class="textMuted">Transliteration: </span>Tserkov Svyatoy Blagovernoy Velikoy Knyagini Anny Kashinskoy<br/><span class="textMuted">Comment: </span>полное название<br/>при подворье Введено-Оятского монастыря<br/><h3>Церковь Анны Кашинской</h3><span class="textMuted">Transliteration: </span>Tserkov Anny Kashinskoy<br/><span class="textMuted">Comment: </span>краткое название<br/></p>
 +
<!-- English chapter -->
 +
<div class="textBlock">
 +
    <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_en.png|50 px|]]&nbsp;English</h2>
 +
   
 +
    <p>
 +
    <h3>Church of St. Anna of Kashin</h3><span class="textMuted">Comment: </span>full name;
 +
usually a shorter name is used if there is an established one<br/>Church in town of the Vvedeno-Oyatsky Convent<br/>As per the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, transliteration of the names of religious places shall be provided alongside the translation on city signs, signs placed at transportation infrastructure objects, etc.<br/></p>
 +
</div>

Текущая версия на 17:55, 8 февраля 2018

Internal flag ru.png Русский язык

Церковь Святой Благоверной Великой Княгини Анны Кашинской

Transliteration: Tserkov Svyatoy Blagovernoy Velikoy Knyagini Anny Kashinskoy
Comment: полное название
при подворье Введено-Оятского монастыря

Церковь Анны Кашинской

Transliteration: Tserkov Anny Kashinskoy
Comment: краткое название

Internal flag en.png English

Church of St. Anna of Kashin

Comment: full name; usually a shorter name is used if there is an established one
Church in town of the Vvedeno-Oyatsky Convent
As per the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, transliteration of the names of religious places shall be provided alongside the translation on city signs, signs placed at transportation infrastructure objects, etc.