Церковь Святителя Николая Чудотворца — различия между версиями

Материал из Словари по городам
Перейти к: навигация, поиск
Строка 4: Строка 4:
 
     <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_ru.png|50 px|]]&nbsp;Русский язык</h2>
 
     <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_ru.png|50 px|]]&nbsp;Русский язык</h2>
 
      
 
      
     <p><h3>церковь Святителя Николая Чудотворца</h3><span class="textMuted">Transliteration: </span>tserkov svyatitelya Nikolaya Chudotvortsa <br/><span class="textMuted">Comment: </span>полное название<br/>на Никольском кладбище Александро-Невской Лавры<br/><h3>Никольская церковь</h3><span class="textMuted">Transliteration: </span>Nikolskaya tserkov<br/><span class="textMuted">Comment: </span>краткое название<br/></p>
+
     <p><h3>Церковь Святителя Николая Чудотворца</h3><span class="textMuted">Transliteration: </span>Tserkov Svyatitelya Nikolaya Chudotvortsa<br/><span class="textMuted">Comment: </span>полное название<br/>на станции Предпортовая<br/></p>
 
<!-- English chapter -->
 
<!-- English chapter -->
 
<div class="textBlock">
 
<div class="textBlock">
Строка 10: Строка 10:
 
      
 
      
 
     <p>
 
     <p>
     <h3>Church of St. Nickolas the Wonderworker</h3><span class="textMuted">Comment: </span>full name;
+
     <h3>Church of St. Nicholas the Wonderworker</h3><span class="textMuted">Comment: </span>full name;
usually a shorter name is used if there is an established one<br/>In Nikolskoye Cemetery at Alexander Nevsky Lavra (monastery).<br/>As per the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, transliteration of the names of religious places shall be provided alongside the translation on city signs, signs placed at transportation infrastructure objects, etc.<br/><h3>St. Nicholas Church</h3>short name<br/></p>
+
usually a shorter name is used if there is an established one<br/>at Predportovaya station<br/>As per the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, transliteration of the names of religious places shall be provided alongside the translation on city signs, signs placed at transportation infrastructure objects, etc.<br/></p>
 
</div>
 
</div>

Версия 17:52, 8 февраля 2018

Internal flag ru.png Русский язык

Церковь Святителя Николая Чудотворца

Transliteration: Tserkov Svyatitelya Nikolaya Chudotvortsa
Comment: полное название
на станции Предпортовая

Internal flag en.png English

Church of St. Nicholas the Wonderworker

Comment: full name; usually a shorter name is used if there is an established one
at Predportovaya station
As per the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, transliteration of the names of religious places shall be provided alongside the translation on city signs, signs placed at transportation infrastructure objects, etc.