Церковь Милующей иконы Божией Матери — различия между версиями

Материал из Словари по городам
Перейти к: навигация, поиск
 
м (1 версия импортирована)
 
(не показано 16 промежуточных версий 2 участников)
Строка 1: Строка 1:
Храм иконы Божьей Матери «Милующая»
+
 
 +
<!-- Russian chapter -->
 +
<div class="textBlock">
 +
    <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_ru.png|50 px|]]&nbsp;Русский язык</h2>
 +
   
 +
    <p><h3>Церковь Милующей иконы Божией Матери</h3><span class="textMuted">Transliteration: </span>Tserkov Miluyushchey ikony Bozhiyey Materi<br/><span class="textMuted">Comment: </span>полное название<br/>в Галерной Гавани<br/><h3>Храм иконы Божьей Матери «Милующая»</h3><span class="textMuted">Transliteration: </span>Khram ikony Bozhiyey Materi "Miluyushchaya"""<br/><span class="textMuted">Comment: </span>вариант названия<br/></p>
 +
<!-- English chapter -->
 +
<div class="textBlock">
 +
    <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_en.png|50 px|]]&nbsp;English</h2>
 +
   
 +
    <p>
 +
    <h3>Church of Our Lady the Merciful </h3><span class="textMuted">Comment: </span>full name;
 +
usually a shorter name is used if there is an established one<br/>in Galley Harbour<br/>As per the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, transliteration of the names of religious places shall be provided alongside the translation on city signs, signs placed at transportation infrastructure objects, etc.<br/></p>
 +
</div>

Текущая версия на 17:55, 8 февраля 2018

Internal flag ru.png Русский язык

Церковь Милующей иконы Божией Матери

Transliteration: Tserkov Miluyushchey ikony Bozhiyey Materi
Comment: полное название
в Галерной Гавани

Храм иконы Божьей Матери «Милующая»

Transliteration: Khram ikony Bozhiyey Materi "Miluyushchaya"""
Comment: вариант названия

Internal flag en.png English

Church of Our Lady the Merciful 

Comment: full name; usually a shorter name is used if there is an established one
in Galley Harbour
As per the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, transliteration of the names of religious places shall be provided alongside the translation on city signs, signs placed at transportation infrastructure objects, etc.