Церковь Богоявления Господня — различия между версиями

Материал из Словари по городам
Перейти к: навигация, поиск
м (1 версия импортирована)
Строка 6: Строка 6:
 
     <p><h3>Церковь Богоявления Господня</h3></p>
 
     <p><h3>Церковь Богоявления Господня</h3></p>
 
     <p><span class="textMuted">Transliteration: </span>Tserkov Bogoyavleniya Gospodnya</p>
 
     <p><span class="textMuted">Transliteration: </span>Tserkov Bogoyavleniya Gospodnya</p>
     <p><span class="textMuted">Comment: </span>Церковь Богоявления Господня<br/>Богоявленская церковь</p>
+
     <p><span class="textMuted">Comment: </span>Церковь Богоявления Господня<br/>краткое название<br/></p>
 
    
 
    
 
     <h3>Богоявленская церковь</h3>
 
     <h3>Богоявленская церковь</h3>
Строка 19: Строка 19:
 
      
 
      
 
     <p><h3>Church of the Epiphany</h3></p>
 
     <p><h3>Church of the Epiphany</h3></p>
     <p><span class="textMuted">Comment: </span>Church of the EpiphanyAs per the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, transliteration of the names of religious places shall be provided alongside the translation on city signs, signs placed at transportation infrastructure objects, etc.<br/></p>
+
     <p><span class="textMuted">Comment: </span>full name;
 +
usually a shorter name is used if there is an established one<br/>As per the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, transliteration of the names of religious places shall be provided alongside the translation on city signs, signs placed at transportation infrastructure objects, etc.<br/></p>
 
</div>
 
</div>

Версия 16:34, 8 февраля 2018

Internal flag ru.png Русский язык

Церковь Богоявления Господня

Transliteration: Tserkov Bogoyavleniya Gospodnya

Comment: Церковь Богоявления Господня
краткое название

Богоявленская церковь

Transliteration: Bogoyavlenskaya tserkov

Comment: Богоявленская церковь

Internal flag en.png English

Church of the Epiphany

Comment: full name; usually a shorter name is used if there is an established one
As per the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, transliteration of the names of religious places shall be provided alongside the translation on city signs, signs placed at transportation infrastructure objects, etc.