Храм Святого Первоверховного Апостола Петра — различия между версиями

Материал из Словари по городам
Перейти к: навигация, поиск
м (1 версия импортирована)
Строка 6: Строка 6:
 
     <p><h3>Храм Святого Первоверховного Апостола Петра</h3></p>
 
     <p><h3>Храм Святого Первоверховного Апостола Петра</h3></p>
 
     <p><span class="textMuted">Transliteration: </span>Khram Svyatogo Pervoverkhovnogo Apostola Petra</p>
 
     <p><span class="textMuted">Transliteration: </span>Khram Svyatogo Pervoverkhovnogo Apostola Petra</p>
     <p><span class="textMuted">Comment: </span>Храм Святого Первоверховного Апостола Петра<br/>в парке Строителей<br/>краткое название<br/></p>
+
     <p><span class="textMuted">Comment: </span>Храм Святого Первоверховного Апостола Петра<br/>полное название<br/>в парке Строителей<br/>краткое название<br/></p>
 
    
 
    
 
     <h3>Храм апостола Петра</h3>
 
     <h3>Храм апостола Петра</h3>
 +
 
     <p><span class="textMuted">Transliteration: </span>Khram apostola Petra</p>
 
     <p><span class="textMuted">Transliteration: </span>Khram apostola Petra</p>
 
     <p><span class="textMuted">Comment: </span>Храм апостола Петра</p>
 
     <p><span class="textMuted">Comment: </span>Храм апостола Петра</p>

Версия 16:51, 8 февраля 2018

'(с) Антон Мальков. Копирование, распространение и использование любым другим способом запрещено без согласия автора.'
© Антон Мальков. Копирование, распространение и использование любым другим способом запрещено без согласия автора.

Internal flag ru.png Русский язык

Храм Святого Первоверховного Апостола Петра

Transliteration: Khram Svyatogo Pervoverkhovnogo Apostola Petra

Comment: Храм Святого Первоверховного Апостола Петра
полное название
в парке Строителей
краткое название

Храм апостола Петра

Transliteration: Khram apostola Petra

Comment: Храм апостола Петра

Internal flag en.png English

Church of Holy Preeminent Apostle Peter

Comment: Apostle Peter's Church
full name; usually a shorter name is used if there is an established one
As per the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, transliteration of the names of religious places shall be provided alongside the translation on city signs, signs placed at transportation infrastructure objects, etc.