Храм Посещения Пресвятой Девой Марией Елизаветы — различия между версиями

Материал из Словари по городам
Перейти к: навигация, поиск
м (1 версия импортирована)
м (1 версия импортирована)
 
(не показано 9 промежуточных версий 2 участников)
Строка 4: Строка 4:
 
     <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_ru.png|50 px|]]&nbsp;Русский язык</h2>
 
     <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_ru.png|50 px|]]&nbsp;Русский язык</h2>
 
      
 
      
     <p><h3>Храм Посещения Пресвятой Девой Марией Елизаветы</h3></p>
+
     <p><h3>Храм Посещения Пресвятой Девой Марией Елизаветы</h3><span class="textMuted">Transliteration: </span>Khram Poseshcheniya Presvyatoy Devoy Mariyey Yelizavety<br/><span class="textMuted">Comment: </span>полное название<br/></p>
    <p><span class="textMuted">Transliteration: </span>Khram Poseshcheniya Presvyatoy Devoy Mariyey Yelizavety</p>
 
    <p><span class="textMuted">Comment: </span>Храм Посещения Пресвятой Девой Марией Елизаветы<br/></p>
 
   
 
    <h3></h3>
 
    <p><span class="textMuted">Transliteration: </span></p>
 
    <p><span class="textMuted">Comment: </span></p>
 
   
 
</div>
 
 
 
 
<!-- English chapter -->
 
<!-- English chapter -->
 
<div class="textBlock">
 
<div class="textBlock">
 
     <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_en.png|50 px|]]&nbsp;English</h2>
 
     <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_en.png|50 px|]]&nbsp;English</h2>
 
      
 
      
     <p><h3>Church of the Visitation</h3></p>
+
     <p>
    <p><span class="textMuted">Comment: </span>Church of the VisitationAs per the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, transliteration of the names of religious places shall be provided alongside the translation on city signs, signs placed at transportation infrastructure objects, etc.<br/></p>
+
    <h3>Church of the Visitation</h3><span class="textMuted">Comment: </span>full name;
 +
usually a shorter name is used if there is an established one<br/>As per the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, transliteration of the names of religious places shall be provided alongside the translation on city signs, signs placed at transportation infrastructure objects, etc.<br/></p>
 
</div>
 
</div>

Текущая версия на 17:55, 8 февраля 2018

Internal flag ru.png Русский язык

Храм Посещения Пресвятой Девой Марией Елизаветы

Transliteration: Khram Poseshcheniya Presvyatoy Devoy Mariyey Yelizavety
Comment: полное название

Internal flag en.png English

Church of the Visitation

Comment: full name; usually a shorter name is used if there is an established one
As per the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, transliteration of the names of religious places shall be provided alongside the translation on city signs, signs placed at transportation infrastructure objects, etc.