Храм Лурдской Божией Матери — различия между версиями
Geel (обсуждение | вклад) м (1 версия импортирована) |
|||
(не показано 8 промежуточных версий 2 участников) | |||
Строка 4: | Строка 4: | ||
<h2 class="textH2">[[File:internal_flag_ru.png|50 px|]] Русский язык</h2> | <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_ru.png|50 px|]] Русский язык</h2> | ||
− | <p><h3>храм Лурдской Божией Матери | + | <p><h3>храм Лурдской Божией Матери</h3><span class="textMuted">Transliteration: </span>Khram Lurdskoy Bozhiyey Materi<br/><span class="textMuted">Comment: </span>полное название<br/><h3>храм Пресвятой Девы Марии Лурдской</h3><span class="textMuted">Transliteration: </span>khram Presvyatoy Devy Marii Lurdskoy<br/><span class="textMuted">Comment: </span>вариант названия<br/><h3>Костел французского посольства</h3><span class="textMuted">Transliteration: </span>Kostyol frantsuzskogo posolstva<br/><span class="textMuted">Comment: </span>вариант названия<br/></p> |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | </ | ||
− | |||
<!-- English chapter --> | <!-- English chapter --> | ||
<div class="textBlock"> | <div class="textBlock"> | ||
<h2 class="textH2">[[File:internal_flag_en.png|50 px|]] English</h2> | <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_en.png|50 px|]] English</h2> | ||
− | <p><h3>Catholic Church of Our Lady of Lourdes</h3 | + | <p> |
− | + | <h3>Catholic Church of Our Lady of Lourdes</h3><span class="textMuted">Comment: </span>full name; | |
+ | usually a shorter name is used if there is an established one<br/>As per the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, transliteration of the names of religious places shall be provided alongside the translation on city signs, signs placed at transportation infrastructure objects, etc.<br/><h3>Catholic Church of the French Embassy</h3>other name<br/></p> | ||
</div> | </div> |
Текущая версия на 17:55, 8 февраля 2018
Содержание
Русский язык
храм Лурдской Божией Матери
Transliteration: Khram Lurdskoy Bozhiyey MateriComment: полное название
храм Пресвятой Девы Марии Лурдской
Transliteration: khram Presvyatoy Devy Marii LurdskoyComment: вариант названия
Костел французского посольства
Transliteration: Kostyol frantsuzskogo posolstvaComment: вариант названия
English
Catholic Church of Our Lady of Lourdes
Comment: full name; usually a shorter name is used if there is an established oneAs per the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, transliteration of the names of religious places shall be provided alongside the translation on city signs, signs placed at transportation infrastructure objects, etc.