Театральная площадь — различия между версиями

Материал из Словари по городам
Перейти к: навигация, поиск
м (1 версия импортирована)
Строка 6: Строка 6:
 
     <p><h3>Театральная площадь</h3></p>
 
     <p><h3>Театральная площадь</h3></p>
 
     <p><span class="textMuted">Transliteration: </span>Teatralnaya ploshchad</p>
 
     <p><span class="textMuted">Transliteration: </span>Teatralnaya ploshchad</p>
     <p><span class="textMuted">Comment: </span>Театральная площадь<br/>г. Санкт-Петербург<br/>Театральная пл.</p>
+
     <p><span class="textMuted">Comment: </span>Театральная площадь<br/>г. Санкт-Петербург<br/>краткое название<br/></p>
 
    
 
    
 
     <h3>Театральная пл.</h3>
 
     <h3>Театральная пл.</h3>
Строка 18: Строка 18:
 
     <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_en.png|50 px|]]&nbsp;English</h2>
 
     <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_en.png|50 px|]]&nbsp;English</h2>
 
      
 
      
     <p><h3>Teatralnaya ploshchad, Teatralnaya Square</h3></p>
+
     <p><h3>Teatralnaya ploshchadTeatralnaya Square<br/></h3></p>
     <p><span class="textMuted">Comment: </span>Theatre Square<br/>Teatralnaya ploshchadTeatralnaya ploshchad</p>
+
     <p><span class="textMuted">Comment: </span>Theatre Square<br/>main translation, full name;
 +
for short name translation please refer to transliteration section<br/>translation option;
 +
shall not be used acc. to the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, but one can come across this translation<br/></p>
 
</div>
 
</div>

Версия 16:34, 8 февраля 2018

Internal flag ru.png Русский язык

Театральная площадь

Transliteration: Teatralnaya ploshchad

Comment: Театральная площадь
г. Санкт-Петербург
краткое название

Театральная пл.

Transliteration: Teatralnaya pl.

Comment: Театральная пл.

Internal flag en.png English

Teatralnaya ploshchadTeatralnaya Square

Comment: Theatre Square
main translation, full name; for short name translation please refer to transliteration section
translation option; shall not be used acc. to the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, but one can come across this translation