Сосновая поляна — различия между версиями

Материал из Словари по городам
Перейти к: навигация, поиск
м (1 версия импортирована)
 
(не показаны 22 промежуточные версии 2 участников)
Строка 4: Строка 4:
 
     <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_ru.png|50 px|]]&nbsp;Русский язык</h2>
 
     <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_ru.png|50 px|]]&nbsp;Русский язык</h2>
 
      
 
      
     <p><h3>Сосновая поляна</h3></p>
+
     <p><h3>Сосновая поляна</h3><span class="textMuted">Transliteration: </span>Sosnovaya polyana<br/><span class="textMuted">Comment: </span>парк<br/></p>
    <p><span class="textMuted">Transliteration: </span>Sosnovaya polyana</p>
 
    <p><span class="textMuted">Comment: </span>Сосновая поляна<br/></p>
 
   
 
    <h3></h3>
 
    <p><span class="textMuted">Transliteration: </span></p>
 
    <p><span class="textMuted">Comment: </span></p>
 
   
 
</div>
 
 
 
 
<!-- English chapter -->
 
<!-- English chapter -->
 
<div class="textBlock">
 
<div class="textBlock">
 
     <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_en.png|50 px|]]&nbsp;English</h2>
 
     <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_en.png|50 px|]]&nbsp;English</h2>
 
      
 
      
     <p><h3>Sosnovaya polyana, Pine Glade</h3></p>
+
     <p>
    <p><span class="textMuted">Comment: </span>Sosnovaya Polyana historical district<br/>Sosnovaya polyanatranslation option; literal; not widely used<br/></p>
+
    <h3>Pine Glade Park</h3><span class="textMuted">Comment: </span>main translation<br/><h3>Sosnovaya polyana</h3>As per the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, transliteration of the park, garden, etc. names shall be provided alongside the translation on city signs, signs placed at transportation infrastructure objects, etc.<br/></p>
 
</div>
 
</div>

Текущая версия на 17:56, 8 февраля 2018

Internal flag ru.png Русский язык

Сосновая поляна

Transliteration: Sosnovaya polyana
Comment: парк

Internal flag en.png English

Pine Glade Park

Comment: main translation

Sosnovaya polyana

As per the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, transliteration of the park, garden, etc. names shall be provided alongside the translation on city signs, signs placed at transportation infrastructure objects, etc.