Собор Воскресения Христова — различия между версиями
Geel (обсуждение | вклад) м (1 версия импортирована) |
|||
Строка 6: | Строка 6: | ||
<p><h3>Собор Воскресения Христова</h3></p> | <p><h3>Собор Воскресения Христова</h3></p> | ||
<p><span class="textMuted">Transliteration: </span>Sobor Voskreseniya Khristova</p> | <p><span class="textMuted">Transliteration: </span>Sobor Voskreseniya Khristova</p> | ||
− | <p><span class="textMuted">Comment: </span>Собор Воскресения Христова<br/>на территории Воскресенского Новодевичьего монастыря<br/> | + | <p><span class="textMuted">Comment: </span>Собор Воскресения Христова<br/>на территории Воскресенского Новодевичьего монастыря<br/>краткое название<br/></p> |
<h3>Воскресенский собор</h3> | <h3>Воскресенский собор</h3> | ||
Строка 19: | Строка 19: | ||
<p><h3>Cathedral of the Resurrection of Christ</h3></p> | <p><h3>Cathedral of the Resurrection of Christ</h3></p> | ||
− | <p><span class="textMuted">Comment: </span>Resurrection Cathedral<br/> | + | <p><span class="textMuted">Comment: </span>Resurrection Cathedral<br/>full name; |
+ | usually a shorter name is used if there is an established one<br/>on the premises of Novodevichy Resurrection Convent<br/>As per the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, transliteration of the names of religious places shall be provided alongside the translation on city signs, signs placed at transportation infrastructure objects, etc.<br/></p> | ||
</div> | </div> |
Версия 16:34, 8 февраля 2018
Содержание
Русский язык
Собор Воскресения Христова
Transliteration: Sobor Voskreseniya Khristova
Comment: Собор Воскресения Христова
на территории Воскресенского Новодевичьего монастыря
краткое название
Воскресенский собор
Transliteration: Voskresensky sobor
Comment: Воскресенский собор
English
Cathedral of the Resurrection of Christ
Comment: Resurrection Cathedral
full name;
usually a shorter name is used if there is an established one
on the premises of Novodevichy Resurrection Convent
As per the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, transliteration of the names of religious places shall be provided alongside the translation on city signs, signs placed at transportation infrastructure objects, etc.