Сенатская площадь — различия между версиями

Материал из Словари по городам
Перейти к: навигация, поиск
м (1 версия импортирована)
м (1 версия импортирована)
 
(не показано 25 промежуточных версий 2 участников)
Строка 1: Строка 1:
Сенатская пл.
+
 
 +
<!-- Russian chapter -->
 +
<div class="textBlock">
 +
    <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_ru.png|50 px|]]&nbsp;Русский язык</h2>
 +
   
 +
    <p><h3>Сенатская площадь</h3><span class="textMuted">Transliteration: </span>Senatskaya ploshchad<br/><span class="textMuted">Comment: </span>полное название<br/>г. Санкт-Петербург<br/><h3>Сенатская пл.</h3><span class="textMuted">Transliteration: </span>Senatskaya pl.<br/><span class="textMuted">Comment: </span>краткое название<br/></p>
 +
<!-- English chapter -->
 +
<div class="textBlock">
 +
    <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_en.png|50 px|]]&nbsp;English</h2>
 +
   
 +
    <p>
 +
    <h3>Senatskaya ploshchad</h3><span class="textMuted">Comment: </span>main translation, full name;
 +
for short name translation please refer to transliteration section<br/><h3>Senate Square</h3>This is an established translation. As per the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, it shall be used alongside the transliteration on information media, or instead of it if the first option is not possible.
 +
The translation (not transliteration) is widely used for tourist purposes.<br/><h3>Senatskaya Square</h3>translation option;
 +
shall not be used acc. to the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, but one can come across this translation<br/></p>
 +
</div>

Текущая версия на 17:53, 8 февраля 2018

Internal flag ru.png Русский язык

Сенатская площадь

Transliteration: Senatskaya ploshchad
Comment: полное название
г. Санкт-Петербург

Сенатская пл.

Transliteration: Senatskaya pl.
Comment: краткое название

Internal flag en.png English

Senatskaya ploshchad

Comment: main translation, full name; for short name translation please refer to transliteration section

Senate Square

This is an established translation. As per the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, it shall be used alongside the transliteration on information media, or instead of it if the first option is not possible. The translation (not transliteration) is widely used for tourist purposes.

Senatskaya Square

translation option; shall not be used acc. to the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, but one can come across this translation