Набережная Лейтенанта Шмидта — различия между версиями
Geel (обсуждение | вклад) м (1 версия импортирована) |
|||
Строка 6: | Строка 6: | ||
<p><h3>набережная Лейтенанта Шмидта</h3></p> | <p><h3>набережная Лейтенанта Шмидта</h3></p> | ||
<p><span class="textMuted">Transliteration: </span>naberezhnaya Leytenanta Shmidta</p> | <p><span class="textMuted">Transliteration: </span>naberezhnaya Leytenanta Shmidta</p> | ||
− | <p><span class="textMuted">Comment: </span>набережная Лейтенанта Шмидта<br/>г. Санкт-Петербург<br/> | + | <p><span class="textMuted">Comment: </span>набережная Лейтенанта Шмидта<br/>г. Санкт-Петербург<br/>краткое название<br/></p> |
<h3>наб. Лейтенанта Шмидта</h3> | <h3>наб. Лейтенанта Шмидта</h3> | ||
Строка 18: | Строка 18: | ||
<h2 class="textH2">[[File:internal_flag_en.png|50 px|]] English</h2> | <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_en.png|50 px|]] English</h2> | ||
− | <p><h3>naberezhnaya Leytenanta | + | <p><h3>naberezhnaya Leytenanta ShmidtaLeytenanta Shmidta Embankment<br/></h3></p> |
− | <p><span class="textMuted">Comment: </span>Lieutenant Shmidt Embankment<br/> | + | <p><span class="textMuted">Comment: </span>Lieutenant Shmidt Embankment<br/>main translation, full name; |
+ | for short name translation please refer to transliteration section<br/>translation option; | ||
+ | shall not be used acc. to the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, but one can come across this translation<br/></p> | ||
</div> | </div> |
Версия 16:34, 8 февраля 2018
Ошибка создания миниатюры: Файл не найден |
Содержание
Русский язык
набережная Лейтенанта Шмидта
Transliteration: naberezhnaya Leytenanta Shmidta
Comment: набережная Лейтенанта Шмидта
г. Санкт-Петербург
краткое название
наб. Лейтенанта Шмидта
Transliteration: nab. Leytenanta Shmidta
Comment: наб. Лейтенанта Шмидта
English
naberezhnaya Leytenanta ShmidtaLeytenanta Shmidta Embankment
Comment: Lieutenant Shmidt Embankment
main translation, full name;
for short name translation please refer to transliteration section
translation option;
shall not be used acc. to the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, but one can come across this translation