Московская площадь — различия между версиями
Geel (обсуждение | вклад) м (1 версия импортирована) |
|||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | Московская пл. | + | |
+ | <!-- Russian chapter --> | ||
+ | <div class="textBlock"> | ||
+ | <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_ru.png|50 px|]] Русский язык</h2> | ||
+ | |||
+ | <p><h3>Московская площадь</h3></p> | ||
+ | <p><span class="textMuted">Transliteration: </span>Moskovskaya ploshchad</p> | ||
+ | <p><span class="textMuted">Comment: </span>Московская площадь<br/>г. Санкт-Петербург<br/>Московская пл.</p> | ||
+ | |||
+ | <h3>Московская пл.</h3> | ||
+ | <p><span class="textMuted">Transliteration: </span>Moskovskaya pl.</p> | ||
+ | <p><span class="textMuted">Comment: </span>Московская пл.</p> | ||
+ | |||
+ | </div> | ||
+ | |||
+ | <!-- English chapter --> | ||
+ | <div class="textBlock"> | ||
+ | <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_en.png|50 px|]] English</h2> | ||
+ | |||
+ | <p><h3>Moskovskaya ploshchad, Moskovskaya Square</h3></p> | ||
+ | <p><span class="textMuted">Comment: </span>Moscow Square<br/>main translation, full name; | ||
+ | for short name translation please refer to transliteration sectionThis is an established translation. As per the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, it shall be used alongside the transliteration on information media, or instead of it if the first option is not possible. | ||
+ | The translation (not transliteration) is widely used for tourist purposes.<br/>translation option; | ||
+ | shall not be used acc. to the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, but one can come across this translation<br/></p> | ||
+ | </div> |
Версия 10:45, 8 февраля 2018
Содержание
Русский язык
Московская площадь
Transliteration: Moskovskaya ploshchad
Comment: Московская площадь
г. Санкт-Петербург
Московская пл.
Московская пл.
Transliteration: Moskovskaya pl.
Comment: Московская пл.
English
Moskovskaya ploshchad, Moskovskaya Square
Comment: Moscow Square
main translation, full name;
for short name translation please refer to transliteration sectionThis is an established translation. As per the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, it shall be used alongside the transliteration on information media, or instead of it if the first option is not possible.
The translation (not transliteration) is widely used for tourist purposes.
translation option;
shall not be used acc. to the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, but one can come across this translation