Молитвенный дом омовения — различия между версиями
Geel (обсуждение | вклад) м (1 версия импортирована) |
|||
Строка 1: | Строка 1: | ||
+ | <!-- Russian chapter --> | ||
+ | <div class="textBlock"> | ||
+ | <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_ru.png|50 px|]] Русский язык</h2> | ||
+ | |||
+ | <p><h3>Молитвенный дом омовения</h3></p> | ||
+ | <p><span class="textMuted">Transliteration: </span>Molitvenny dom omoveniya</p> | ||
+ | <p><span class="textMuted">Comment: </span>Молитвенный дом омовения<br/>на Преображенском еврейском кладбище<br/></p> | ||
+ | |||
+ | <h3></h3> | ||
+ | <p><span class="textMuted">Transliteration: </span></p> | ||
+ | <p><span class="textMuted">Comment: </span></p> | ||
+ | |||
+ | </div> | ||
+ | |||
+ | <!-- English chapter --> | ||
+ | <div class="textBlock"> | ||
+ | <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_en.png|50 px|]] English</h2> | ||
+ | |||
+ | <p><h3>Prayer House for Ablution</h3></p> | ||
+ | <p><span class="textMuted">Comment: </span>full name; | ||
+ | usually a shorter name is used if there is an established oneat Preobrazhenskoye Jewish Cemetery <br/>As per the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, transliteration of the names of religious places shall be provided alongside the translation on city signs, signs placed at transportation infrastructure objects, etc.<br/></p> | ||
+ | </div> |
Версия 11:09, 8 февраля 2018
Русский язык
Молитвенный дом омовения
Transliteration: Molitvenny dom omoveniya
Comment: Молитвенный дом омовения
на Преображенском еврейском кладбище
Transliteration:
Comment:
English
Prayer House for Ablution
Comment: full name;
usually a shorter name is used if there is an established oneat Preobrazhenskoye Jewish Cemetery
As per the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, transliteration of the names of religious places shall be provided alongside the translation on city signs, signs placed at transportation infrastructure objects, etc.