Молитвенный дом омовения — различия между версиями

Материал из Словари по городам
Перейти к: навигация, поиск
м (1 версия импортирована)
 
(не показано 14 промежуточных версий 2 участников)
Строка 4: Строка 4:
 
     <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_ru.png|50 px|]]&nbsp;Русский язык</h2>
 
     <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_ru.png|50 px|]]&nbsp;Русский язык</h2>
 
      
 
      
     <p><h3>Молитвенный дом омовения</h3></p>
+
     <p><h3>Молитвенный дом омовения</h3><span class="textMuted">Transliteration: </span>Molitvenny dom omoveniya<br/><span class="textMuted">Comment: </span>полное название<br/>на Преображенском еврейском кладбище<br/></p>
    <p><span class="textMuted">Transliteration: </span>Molitvenny dom omoveniya</p>
 
    <p><span class="textMuted">Comment: </span>Молитвенный дом омовения<br/>на Преображенском еврейском кладбище<br/></p>
 
   
 
    <h3></h3>
 
    <p><span class="textMuted">Transliteration: </span></p>
 
    <p><span class="textMuted">Comment: </span></p>
 
   
 
</div>
 
 
 
 
<!-- English chapter -->
 
<!-- English chapter -->
 
<div class="textBlock">
 
<div class="textBlock">
 
     <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_en.png|50 px|]]&nbsp;English</h2>
 
     <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_en.png|50 px|]]&nbsp;English</h2>
 
      
 
      
     <p><h3>Prayer House for Ablution</h3></p>
+
     <p>
    <p><span class="textMuted">Comment: </span>full name;
+
    <h3>Prayer House for Ablution</h3><span class="textMuted">Comment: </span>full name;
usually a shorter name is used if there is an established oneat Preobrazhenskoye Jewish Cemetery <br/>As per the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, transliteration of the names of religious places shall be provided alongside the translation on city signs, signs placed at transportation infrastructure objects, etc.<br/></p>
+
usually a shorter name is used if there is an established one<br/>at Preobrazhenskoye Jewish Cemetery <br/>As per the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, transliteration of the names of religious places shall be provided alongside the translation on city signs, signs placed at transportation infrastructure objects, etc.<br/></p>
 
</div>
 
</div>

Текущая версия на 17:55, 8 февраля 2018

Internal flag ru.png Русский язык

Молитвенный дом омовения

Transliteration: Molitvenny dom omoveniya
Comment: полное название
на Преображенском еврейском кладбище

Internal flag en.png English

Prayer House for Ablution

Comment: full name; usually a shorter name is used if there is an established one
at Preobrazhenskoye Jewish Cemetery
As per the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, transliteration of the names of religious places shall be provided alongside the translation on city signs, signs placed at transportation infrastructure objects, etc.