Исаакиевская площадь — различия между версиями

Материал из Словари по городам
Перейти к: навигация, поиск
м (1 версия импортирована)
м (1 версия импортирована)
 
(не показано 19 промежуточных версий 2 участников)
Строка 4: Строка 4:
 
     <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_ru.png|50 px|]]&nbsp;Русский язык</h2>
 
     <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_ru.png|50 px|]]&nbsp;Русский язык</h2>
 
      
 
      
     <p><h3>Исаакиевская площадь</h3></p>
+
     <p><h3>Исаакиевская площадь</h3><span class="textMuted">Transliteration: </span>Isaakiyevskaya ploshchad<br/><span class="textMuted">Comment: </span>полное название<br/>г. Санкт-Петербург<br/><h3>Исаакиевская пл.</h3><span class="textMuted">Transliteration: </span>Isaakiyevskaya pl.<br/><span class="textMuted">Comment: </span>краткое название<br/></p>
    <p><span class="textMuted">Transliteration: </span>Isaakiyevskaya ploshchad</p>
 
    <p><span class="textMuted">Comment: </span>Исаакиевская площадь<br/>г. Санкт-Петербург<br/>Исаакиевская пл.</p>
 
   
 
    <h3>Исаакиевская пл.</h3>
 
    <p><span class="textMuted">Transliteration: </span>Isaakiyevskaya pl.</p>
 
    <p><span class="textMuted">Comment: </span>Исаакиевская пл.</p>
 
   
 
</div>
 
 
 
 
<!-- English chapter -->
 
<!-- English chapter -->
 
<div class="textBlock">
 
<div class="textBlock">
 
     <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_en.png|50 px|]]&nbsp;English</h2>
 
     <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_en.png|50 px|]]&nbsp;English</h2>
 
      
 
      
     <p><h3>Isaakiyevskaya ploshchad, St. Isaac's Square, Isaakiyevskaya Square</h3></p>
+
     <p>
    <p><span class="textMuted">Comment: </span>Saint Isaac's Square<br/>main translation, full name;
+
    <h3>Isaakiyevskaya ploshchad</h3><span class="textMuted">Comment: </span>main translation, full name;
for short name translation please refer to transliteration sectionThis is an established translation. As per the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, it shall be used alongside the transliteration on information media, or instead of it if the first option is not possible.  
+
for short name translation please refer to transliteration section<br/><h3>Saint Isaac's Square</h3>This is an established translation. As per the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, it shall be used alongside the transliteration on information media, or instead of it if the first option is not possible.
The translation (not transliteration) is widely used for tourist purposes.<br/>translation option;  
+
The translation (not transliteration) is widely used for tourist purposes.<br/><h3>St. Isaac's Square</h3>This is an established translation. As per the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, it shall be used alongside the transliteration on information media, or instead of it if the first option is not possible.  
 +
The translation (not transliteration) is widely used for tourist purposes.<br/><h3>Isaakiyevskaya Square</h3>translation option;  
 
shall not be used acc. to the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, but one can come across this translation<br/></p>
 
shall not be used acc. to the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, but one can come across this translation<br/></p>
 
</div>
 
</div>

Текущая версия на 17:53, 8 февраля 2018

Internal flag ru.png Русский язык

Исаакиевская площадь

Transliteration: Isaakiyevskaya ploshchad
Comment: полное название
г. Санкт-Петербург

Исаакиевская пл.

Transliteration: Isaakiyevskaya pl.
Comment: краткое название

Internal flag en.png English

Isaakiyevskaya ploshchad

Comment: main translation, full name; for short name translation please refer to transliteration section

Saint Isaac's Square

This is an established translation. As per the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, it shall be used alongside the transliteration on information media, or instead of it if the first option is not possible. The translation (not transliteration) is widely used for tourist purposes.

St. Isaac's Square

This is an established translation. As per the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, it shall be used alongside the transliteration on information media, or instead of it if the first option is not possible. The translation (not transliteration) is widely used for tourist purposes.

Isaakiyevskaya Square

translation option; shall not be used acc. to the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, but one can come across this translation