Верхний Лебяжий мост — различия между версиями
Geel (обсуждение | вклад) м (1 версия импортирована) |
|||
Строка 6: | Строка 6: | ||
<p><h3>Верхний Лебяжий мост</h3></p> | <p><h3>Верхний Лебяжий мост</h3></p> | ||
<p><span class="textMuted">Transliteration: </span>Verkhny Lebyazhy most</p> | <p><span class="textMuted">Transliteration: </span>Verkhny Lebyazhy most</p> | ||
− | <p><span class="textMuted">Comment: </span>Верхний Лебяжий мост<br/>вариант названия</p> | + | <p><span class="textMuted">Comment: </span>Верхний Лебяжий мост<br/>вариант названия<br/></p> |
<h3>Верхне-Лебяжий мост</h3> | <h3>Верхне-Лебяжий мост</h3> | ||
Строка 18: | Строка 18: | ||
<h2 class="textH2">[[File:internal_flag_en.png|50 px|]] English</h2> | <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_en.png|50 px|]] English</h2> | ||
− | <p><h3>Upper Swan | + | <p><h3>Upper Swan BridgeVerkhne-Lebyazhy Bridge<br/>Verkhny Lebyazhy most<br/></h3></p> |
− | <p><span class="textMuted">Comment: </span>Verkhny Lebyazhy Bridge<br/> | + | <p><span class="textMuted">Comment: </span>Verkhny Lebyazhy Bridge<br/>main translation<br/>translation option<br/>As per the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, transliteration of the bridge names shall be provided alongside the translation on city signs, signs placed at transportation infrastructure objects, etc.<br/></p> |
</div> | </div> |
Версия 16:34, 8 февраля 2018
Содержание
Русский язык
Верхний Лебяжий мост
Transliteration: Verkhny Lebyazhy most
Comment: Верхний Лебяжий мост
вариант названия
Верхне-Лебяжий мост
Transliteration: Verkhne-Lebyazhy most
Comment: Верхне-Лебяжий мост
English
Upper Swan BridgeVerkhne-Lebyazhy Bridge
Verkhny Lebyazhy most
Comment: Verkhny Lebyazhy Bridge
main translation
translation option
As per the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, transliteration of the bridge names shall be provided alongside the translation on city signs, signs placed at transportation infrastructure objects, etc.