Варшавская площадь — различия между версиями

Материал из Словари по городам
Перейти к: навигация, поиск
м (1 версия импортирована)
м (1 версия импортирована)
 
(не показано 29 промежуточных версий 2 участников)
Строка 1: Строка 1:
Варшавская пл.
+
 
 +
<!-- Russian chapter -->
 +
<div class="textBlock">
 +
    <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_ru.png|50 px|]]&nbsp;Русский язык</h2>
 +
   
 +
    <p><h3>Варшавская площадь</h3><span class="textMuted">Transliteration: </span>Varshavskaya ploshchad<br/><span class="textMuted">Comment: </span>полное название<br/>г. Санкт-Петербург<br/><h3>Варшавская пл.</h3><span class="textMuted">Transliteration: </span>Varshavskaya pl.<br/><span class="textMuted">Comment: </span>краткое название<br/></p>
 +
<!-- English chapter -->
 +
<div class="textBlock">
 +
    <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_en.png|50 px|]]&nbsp;English</h2>
 +
   
 +
    <p>
 +
    <h3>Varshavskaya ploshchad</h3><span class="textMuted">Comment: </span>main translation, full name;
 +
for short name translation please refer to transliteration section<br/><h3>Varshavskaya Square</h3>translation option; prohibited acc. to the Toponymy Commission guidelines, but might be helpful for unofficial use<br/><h3>Warsaw Square</h3>translation option (literal translation); prohibited acc. to the Toponymy Commission guidelines, but might be helpful for unofficial use<br/></p>
 +
</div>

Текущая версия на 17:53, 8 февраля 2018

Internal flag ru.png Русский язык

Варшавская площадь

Transliteration: Varshavskaya ploshchad
Comment: полное название
г. Санкт-Петербург

Варшавская пл.

Transliteration: Varshavskaya pl.
Comment: краткое название

Internal flag en.png English

Varshavskaya ploshchad

Comment: main translation, full name; for short name translation please refer to transliteration section

Varshavskaya Square

translation option; prohibited acc. to the Toponymy Commission guidelines, but might be helpful for unofficial use

Warsaw Square

translation option (literal translation); prohibited acc. to the Toponymy Commission guidelines, but might be helpful for unofficial use