Большой Гостиный двор — различия между версиями
Geel (обсуждение | вклад) м (1 версия импортирована) |
|||
Строка 19: | Строка 19: | ||
<p><h3>Great Gostiny Dvor, Merchant Yard, Guest Court</h3></p> | <p><h3>Great Gostiny Dvor, Merchant Yard, Guest Court</h3></p> | ||
− | <p><span class="textMuted">Comment: </span>Gostiny Dvor<br/>Great | + | <p><span class="textMuted">Comment: </span>Gostiny Dvor<br/>Great Gostiny Dvortranslation option; not official but gives an idea about the meaning<br/>Literal translation that isn't adequate: in Old Russian "guest"" meant ""merchant"", ""salesman"", so indoor markets were called ""guest courts""."<br/></p> |
</div> | </div> |
Версия 11:20, 8 февраля 2018
Содержание
Русский язык
Большой Гостиный двор, Гостинка
Transliteration: Bolshoy Gostiny dvor, Gostinka
Comment: Большой Гостиный двор
Гостиный дворнародное название
Гостиный двор
Transliteration: Gostiny dvor
Comment: Гостиный двор
English
Great Gostiny Dvor, Merchant Yard, Guest Court
Comment: Gostiny Dvor
Great Gostiny Dvortranslation option; not official but gives an idea about the meaning
Literal translation that isn't adequate: in Old Russian "guest"" meant ""merchant"", ""salesman"", so indoor markets were called ""guest courts""."