Большой Гостиный двор — различия между версиями

Материал из Словари по городам
Перейти к: навигация, поиск
м (1 версия импортирована)
м (1 версия импортирована)
 
(не показано 25 промежуточных версий 2 участников)
Строка 4: Строка 4:
 
     <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_ru.png|50 px|]]&nbsp;Русский язык</h2>
 
     <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_ru.png|50 px|]]&nbsp;Русский язык</h2>
 
      
 
      
     <p><h3>Большой Гостиный двор, Гостинка</h3></p>
+
     <p><h3>Большой Гостиный двор</h3><span class="textMuted">Transliteration: </span>Bolshoy Gostiny dvor<br/><span class="textMuted">Comment: </span>полное название<br/><h3>Гостиный двор</h3><span class="textMuted">Transliteration: </span>Gostiny dvor<br/><span class="textMuted">Comment: </span>краткое название<br/><h3>Гостинка</h3><span class="textMuted">Transliteration: </span>Gostinka<br/><span class="textMuted">Comment: </span>народное название<br/></p>
    <p><span class="textMuted">Transliteration: </span>Bolshoy Gostiny dvor, Gostinka</p>
 
    <p><span class="textMuted">Comment: </span>Большой Гостиный двор<br/>Гостиный дворнародное название<br/></p>
 
   
 
    <h3>Гостиный двор</h3>
 
    <p><span class="textMuted">Transliteration: </span>Gostiny dvor</p>
 
    <p><span class="textMuted">Comment: </span>Гостиный двор</p>
 
   
 
</div>
 
 
 
 
<!-- English chapter -->
 
<!-- English chapter -->
 
<div class="textBlock">
 
<div class="textBlock">
 
     <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_en.png|50 px|]]&nbsp;English</h2>
 
     <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_en.png|50 px|]]&nbsp;English</h2>
 
      
 
      
     <p><h3>Great Gostiny Dvor, Merchant Yard, Guest Court</h3></p>
+
     <p>
    <p><span class="textMuted">Comment: </span>Gostiny Dvor<br/>Great Gostiny Dvortranslation option; not official but gives an idea about the meaning<br/>Literal translation that isn't adequate: in Old Russian "guest"" meant ""merchant"", ""salesman"", so indoor markets were called ""guest courts""."<br/></p>
+
    <h3>Great Gostiny Dvor</h3><span class="textMuted">Comment: </span>full name<br/><h3>Gostiny Dvor</h3>short name<br/><h3>Merchant Yard</h3>translation option; not official but gives an idea about the meaning<br/><h3>Guest Court</h3>Literal translation that isn't adequate: in Old Russian "guest"" meant ""merchant"", ""salesman"", so indoor markets were called ""guest courts""."<br/></p>
 
</div>
 
</div>

Текущая версия на 17:52, 8 февраля 2018

Internal flag ru.png Русский язык

Большой Гостиный двор

Transliteration: Bolshoy Gostiny dvor
Comment: полное название

Гостиный двор

Transliteration: Gostiny dvor
Comment: краткое название

Гостинка

Transliteration: Gostinka
Comment: народное название

Internal flag en.png English

Great Gostiny Dvor

Comment: full name

Gostiny Dvor

short name

Merchant Yard

translation option; not official but gives an idea about the meaning

Guest Court

Literal translation that isn't adequate: in Old Russian "guest"" meant ""merchant"", ""salesman"", so indoor markets were called ""guest courts""."