Белевский проспект — различия между версиями

Материал из Словари по городам
Перейти к: навигация, поиск
м (1 версия импортирована)
Строка 4: Строка 4:
 
     <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_ru.png|50 px|]]&nbsp;Русский язык</h2>
 
     <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_ru.png|50 px|]]&nbsp;Русский язык</h2>
 
      
 
      
     <p><h3>Белевский проспектБелевский пр.<br/></h3></p>
+
     <p><h3>Белевский проспект<br/>Белевский пр.<br/></h3></p>
     <p><span class="textMuted">Transliteration: </span>Belevsky prospektBelevsky pr.<br/></p>
+
     <p><span class="textMuted">Transliteration: </span>Belevsky prospekt<br/>Belevsky pr.<br/></p>
 
     <p><span class="textMuted">Comment: </span>Белевский проспект<br/>полное название<br/>г. Санкт-Петербург<br/>краткое название<br/>краткое название<br/></p>
 
     <p><span class="textMuted">Comment: </span>Белевский проспект<br/>полное название<br/>г. Санкт-Петербург<br/>краткое название<br/>краткое название<br/></p>
 
    
 
    
Строка 19: Строка 19:
 
     <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_en.png|50 px|]]&nbsp;English</h2>
 
     <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_en.png|50 px|]]&nbsp;English</h2>
 
      
 
      
     <p><h3>Belevsky prospekt</h3></p>
+
     <p><h3>Belevsky prospekt<br/></h3></p>
 
     <p><span class="textMuted">Comment: </span>main translation, full name;
 
     <p><span class="textMuted">Comment: </span>main translation, full name;
 
for short name translation please refer to transliteration section<br/></p>
 
for short name translation please refer to transliteration section<br/></p>
 
</div>
 
</div>

Версия 17:09, 8 февраля 2018

Internal flag ru.png Русский язык

Белевский проспект
Белевский пр.

Transliteration: Belevsky prospekt
Belevsky pr.

Comment: Белевский проспект
полное название
г. Санкт-Петербург
краткое название
краткое название

Белевский пр-т

Transliteration: Belevsky pr-t

Comment: Белевский пр-т

Internal flag en.png English

Belevsky prospekt

Comment: main translation, full name; for short name translation please refer to transliteration section