Английская набережная — различия между версиями
Geel (обсуждение | вклад) м (1 версия импортирована) |
|||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | Английская наб. | + | |
+ | <!-- Russian chapter --> | ||
+ | <div class="textBlock"> | ||
+ | <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_ru.png|50 px|]] Русский язык</h2> | ||
+ | |||
+ | <p><h3>Английская набережная</h3></p> | ||
+ | <p><span class="textMuted">Transliteration: </span>Angliyskaya naberezhnaya</p> | ||
+ | <p><span class="textMuted">Comment: </span>Английская набережная<br/>г. Санкт-Петербург<br/>Английская наб.</p> | ||
+ | |||
+ | <h3>Английская наб.</h3> | ||
+ | <p><span class="textMuted">Transliteration: </span>Angliyskaya nab.</p> | ||
+ | <p><span class="textMuted">Comment: </span>Английская наб.</p> | ||
+ | |||
+ | </div> | ||
+ | |||
+ | <!-- English chapter --> | ||
+ | <div class="textBlock"> | ||
+ | <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_en.png|50 px|]] English</h2> | ||
+ | |||
+ | <p><h3>Angliyskaya naberezhnaya, Angliyskaya Embankment</h3></p> | ||
+ | <p><span class="textMuted">Comment: </span>English Embankment<br/>main translation, full name; | ||
+ | for short name translation please refer to transliteration sectionThis is an established translation. As per the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, it shall be used alongside the transliteration on information media, or instead of it if the first option is not possible. | ||
+ | The translation (not transliteration) is widely used for tourist purposes.<br/>translation option; | ||
+ | shall not be used acc. to the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, but one can come across this translation<br/></p> | ||
+ | </div> |
Версия 10:45, 8 февраля 2018
Содержание
Русский язык
Английская набережная
Transliteration: Angliyskaya naberezhnaya
Comment: Английская набережная
г. Санкт-Петербург
Английская наб.
Английская наб.
Transliteration: Angliyskaya nab.
Comment: Английская наб.
English
Angliyskaya naberezhnaya, Angliyskaya Embankment
Comment: English Embankment
main translation, full name;
for short name translation please refer to transliteration sectionThis is an established translation. As per the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, it shall be used alongside the transliteration on information media, or instead of it if the first option is not possible.
The translation (not transliteration) is widely used for tourist purposes.
translation option;
shall not be used acc. to the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, but one can come across this translation