Царский городок — различия между версиями
Geel (обсуждение | вклад) м (1 версия импортирована) |
|||
Строка 6: | Строка 6: | ||
<p><h3>Царский городок</h3></p> | <p><h3>Царский городок</h3></p> | ||
<p><span class="textMuted">Transliteration: </span>Tsarsky gorodok</p> | <p><span class="textMuted">Transliteration: </span>Tsarsky gorodok</p> | ||
− | <p><span class="textMuted">Comment: </span>Царский городок<br/>вариант названия</p> | + | <p><span class="textMuted">Comment: </span>Царский городок<br/>вариант названия<br/></p> |
<h3>Стеклянный городок</h3> | <h3>Стеклянный городок</h3> | ||
Строка 18: | Строка 18: | ||
<h2 class="textH2">[[File:internal_flag_en.png|50 px|]] English</h2> | <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_en.png|50 px|]] English</h2> | ||
− | <p><h3>Tsarskiy | + | <p><h3>Tsarskiy GorodokTsar Town historical district<br/>Steklyanny Gorodok historical district<br/>Glass Town historical district<br/></h3></p> |
− | <p><span class="textMuted">Comment: </span>Tsarskiy Gorodok historical district<br/> | + | <p><span class="textMuted">Comment: </span>Tsarskiy Gorodok historical district<br/>main translation<br/>literal |
+ | As per the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, the names of historical districts are to be transliterated rather than translated.<br/>other name<br/>literal | ||
As per the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, the names of historical districts are to be transliterated rather than translated.<br/></p> | As per the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, the names of historical districts are to be transliterated rather than translated.<br/></p> | ||
</div> | </div> |
Версия 16:34, 8 февраля 2018
Содержание
Русский язык
Царский городок
Transliteration: Tsarsky gorodok
Comment: Царский городок
вариант названия
Стеклянный городок
Transliteration: Steklyanny gorodok
Comment: Стеклянный городок
English
Tsarskiy GorodokTsar Town historical district
Steklyanny Gorodok historical district
Glass Town historical district
Comment: Tsarskiy Gorodok historical district
main translation
literal
As per the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, the names of historical districts are to be transliterated rather than translated.
other name
literal
As per the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, the names of historical districts are to be transliterated rather than translated.