Церковь Святого Великомученика Димитрия Солунского — различия между версиями
Geel (обсуждение | вклад) м (1 версия импортирована) |
|||
Строка 6: | Строка 6: | ||
<p><h3>Церковь Святого Великомученика Димитрия Солунского</h3></p> | <p><h3>Церковь Святого Великомученика Димитрия Солунского</h3></p> | ||
<p><span class="textMuted">Transliteration: </span>Tserkov Svyatogo Velikomuchenika Dimitriya Solunskogo</p> | <p><span class="textMuted">Transliteration: </span>Tserkov Svyatogo Velikomuchenika Dimitriya Solunskogo</p> | ||
− | <p><span class="textMuted">Comment: </span>Церковь Святого Великомученика Димитрия Солунского<br/> | + | <p><span class="textMuted">Comment: </span>Церковь Святого Великомученика Димитрия Солунского<br/>краткое название<br/></p> |
<h3>Церковь Димитрия Солунского</h3> | <h3>Церковь Димитрия Солунского</h3> | ||
Строка 19: | Строка 19: | ||
<p><h3>Church of Holy Great Martyr Demetrius of Thessaloniki</h3></p> | <p><h3>Church of Holy Great Martyr Demetrius of Thessaloniki</h3></p> | ||
− | <p><span class="textMuted">Comment: </span>Church of St. Demetrius of Thessaloniki<br/> | + | <p><span class="textMuted">Comment: </span>Church of St. Demetrius of Thessaloniki<br/>full name; |
+ | usually a shorter name is used if there is an established one<br/>As per the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, transliteration of the names of religious places shall be provided alongside the translation on city signs, signs placed at transportation infrastructure objects, etc.<br/></p> | ||
</div> | </div> |
Версия 16:34, 8 февраля 2018
Содержание
Русский язык
Церковь Святого Великомученика Димитрия Солунского
Transliteration: Tserkov Svyatogo Velikomuchenika Dimitriya Solunskogo
Comment: Церковь Святого Великомученика Димитрия Солунского
краткое название
Церковь Димитрия Солунского
Transliteration: Tserkov Dimitriya Solunskogo
Comment: Церковь Димитрия Солунского
English
Church of Holy Great Martyr Demetrius of Thessaloniki
Comment: Church of St. Demetrius of Thessaloniki
full name;
usually a shorter name is used if there is an established one
As per the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, transliteration of the names of religious places shall be provided alongside the translation on city signs, signs placed at transportation infrastructure objects, etc.