Церковь Рождества Христова — различия между версиями
Geel (обсуждение | вклад) м (1 версия импортирована) |
|
(нет различий)
|
Версия 11:24, 8 февраля 2018
Русский язык
Церковь Рождества Христова
Transliteration: Tserkov Rozhdestva Khristova
Comment: Церковь Рождества Христова
при подворье Свято-Троицкого Александро-Свирского монастыря
Transliteration:
Comment:
English
Church of the Nativity
Comment: full name;
usually a shorter name is used if there is an established onechurch in town of Holy Trinity Alexander Svirsky Monastery
As per the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, transliteration of the names of religious places shall be provided alongside the translation on city signs, signs placed at transportation infrastructure objects, etc.