Католическая церковь святого Сердца Иисусова — различия между версиями

Материал из Словари по городам
Перейти к: навигация, поиск
м (1 версия импортирована)
Строка 1: Строка 1:
Храм Святейшего Сердца Иисуса
+
 
 +
<!-- Russian chapter -->
 +
<div class="textBlock">
 +
    <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_ru.png|50 px|]]&nbsp;Русский язык</h2>
 +
   
 +
    <p><h3>Католическая церковь святого Сердца Иисусова</h3></p>
 +
    <p><span class="textMuted">Transliteration: </span>Katolicheskaya tserkov svyatogo Serdtsa Iisusova</p>
 +
    <p><span class="textMuted">Comment: </span>Католическая церковь святого Сердца Иисусова<br/>вариант названия</p>
 +
   
 +
    <h3>Храм Святейшего Сердца Иисуса</h3>
 +
    <p><span class="textMuted">Transliteration: </span>Khram Svyateyshego Serdtsa Iisusova</p>
 +
    <p><span class="textMuted">Comment: </span>Храм Святейшего Сердца Иисуса</p>
 +
   
 +
</div>
 +
 
 +
<!-- English chapter -->
 +
<div class="textBlock">
 +
    <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_en.png|50 px|]]&nbsp;English</h2>
 +
   
 +
    <p><h3>Catholic Church of the Sacred Heart</h3></p>
 +
    <p><span class="textMuted">Comment: </span>Church of the Sacred Heart of Jesus<br/>full name;
 +
usually a shorter name is used if there is an established oneAs per the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, transliteration of the names of religious places shall be provided alongside the translation on city signs, signs placed at transportation infrastructure objects, etc.<br/>other name</p>
 +
</div>

Версия 11:09, 8 февраля 2018

Internal flag ru.png Русский язык

Католическая церковь святого Сердца Иисусова

Transliteration: Katolicheskaya tserkov svyatogo Serdtsa Iisusova

Comment: Католическая церковь святого Сердца Иисусова
вариант названия

Храм Святейшего Сердца Иисуса

Transliteration: Khram Svyateyshego Serdtsa Iisusova

Comment: Храм Святейшего Сердца Иисуса

Internal flag en.png English

Catholic Church of the Sacred Heart

Comment: Church of the Sacred Heart of Jesus
full name; usually a shorter name is used if there is an established oneAs per the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, transliteration of the names of religious places shall be provided alongside the translation on city signs, signs placed at transportation infrastructure objects, etc.
other name