Петербургское шоссе — различия между версиями
Geel (обсуждение | вклад) м (1 версия импортирована) |
|||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | Петербургское ш. | + | |
+ | <!-- Russian chapter --> | ||
+ | <div class="textBlock"> | ||
+ | <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_ru.png|50 px|]] Русский язык</h2> | ||
+ | |||
+ | <p><h3>Петербургское шоссе</h3></p> | ||
+ | <p><span class="textMuted">Transliteration: </span>Peterburgskoye shosse</p> | ||
+ | <p><span class="textMuted">Comment: </span>Петербургское шоссе<br/>1. г. Пушкин, 2. пос. Шушары<br/>Петербургское ш.</p> | ||
+ | |||
+ | <h3>Петербургское ш.</h3> | ||
+ | <p><span class="textMuted">Transliteration: </span>Peterburgskoye sh.</p> | ||
+ | <p><span class="textMuted">Comment: </span>Петербургское ш.</p> | ||
+ | |||
+ | </div> | ||
+ | |||
+ | <!-- English chapter --> | ||
+ | <div class="textBlock"> | ||
+ | <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_en.png|50 px|]] English</h2> | ||
+ | |||
+ | <p><h3>Peterburgskoye shosse, Petersburg Highway</h3></p> | ||
+ | <p><span class="textMuted">Comment: </span>Peterburgskoye Highway<br/>main translation, full name; | ||
+ | for short name translation please refer to transliteration sectiontranslation option; prohibited acc. to the Toponymy Commission guidelines, but might be helpful for unofficial usetranslation option (literal translation); prohibited acc. to the Toponymy Commission guidelines, but might be helpful for unofficial use<br/></p> | ||
+ | </div> |
Версия 11:09, 8 февраля 2018
Содержание
Русский язык
Петербургское шоссе
Transliteration: Peterburgskoye shosse
Comment: Петербургское шоссе
1. г. Пушкин, 2. пос. Шушары
Петербургское ш.
Петербургское ш.
Transliteration: Peterburgskoye sh.
Comment: Петербургское ш.
English
Peterburgskoye shosse, Petersburg Highway
Comment: Peterburgskoye Highway
main translation, full name;
for short name translation please refer to transliteration sectiontranslation option; prohibited acc. to the Toponymy Commission guidelines, but might be helpful for unofficial usetranslation option (literal translation); prohibited acc. to the Toponymy Commission guidelines, but might be helpful for unofficial use