Сенная площадь — различия между версиями
Строка 6: | Строка 6: | ||
<p><h3>Сенная площадь</h3></p> | <p><h3>Сенная площадь</h3></p> | ||
<p><span class="textMuted">Transliteration: </span>Sennaya ploshchad</p> | <p><span class="textMuted">Transliteration: </span>Sennaya ploshchad</p> | ||
− | <p><span class="textMuted">Comment: </span>Сенная площадь<br/> | + | <p><span class="textMuted">Comment: </span>Сенная площадь<br/>г. Санкт-Петербург<br/>Сенная пл.</p> |
− | <h3>Сенная</h3> | + | <h3>Сенная пл.</h3> |
− | <p><span class="textMuted">Transliteration: </span>Sennaya</p> | + | <p><span class="textMuted">Transliteration: </span>Sennaya pl.</p> |
− | <p><span class="textMuted">Comment: </span>Сенная</p> | + | <p><span class="textMuted">Comment: </span>Сенная пл.</p> |
</div> | </div> | ||
Строка 18: | Строка 18: | ||
<h2 class="textH2">[[File:internal_flag_en.png|50 px|]] English</h2> | <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_en.png|50 px|]] English</h2> | ||
− | <p><h3>Sennaya | + | <p><h3>Sennaya ploshchad, Hay Square</h3></p> |
− | <p><span class="textMuted">Comment: </span> | + | <p><span class="textMuted">Comment: </span>Sennaya Square<br/>main translation, full name; |
+ | for short name translation please refer to transliteration sectiontranslation option; prohibited acc. to the Toponymy Commission guidelines, but might be helpful for unofficial use<br/>translation option (literal translation); prohibited acc. to the Toponymy Commission guidelines, but might be helpful for unofficial use<br/></p> | ||
</div> | </div> |
Версия 10:45, 8 февраля 2018
Содержание
Русский язык
Сенная площадь
Transliteration: Sennaya ploshchad
Comment: Сенная площадь
г. Санкт-Петербург
Сенная пл.
Сенная пл.
Transliteration: Sennaya pl.
Comment: Сенная пл.
English
Sennaya ploshchad, Hay Square
Comment: Sennaya Square
main translation, full name;
for short name translation please refer to transliteration sectiontranslation option; prohibited acc. to the Toponymy Commission guidelines, but might be helpful for unofficial use
translation option (literal translation); prohibited acc. to the Toponymy Commission guidelines, but might be helpful for unofficial use