Гостилицкое шоссе — различия между версиями

Материал из Словари по городам
Перейти к: навигация, поиск
м (1 версия импортирована)
Строка 1: Строка 1:
Гостилицкое ш.
+
 
 +
<!-- Russian chapter -->
 +
<div class="textBlock">
 +
    <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_ru.png|50 px|]]&nbsp;Русский язык</h2>
 +
   
 +
    <p><h3>Гостилицкое шоссе</h3></p>
 +
    <p><span class="textMuted">Transliteration: </span>Gostilitskoye shosse</p>
 +
    <p><span class="textMuted">Comment: </span>Гостилицкое шоссе<br/>г. Петергоф<br/>Гостилицкое ш.</p>
 +
   
 +
    <h3>Гостилицкое ш.</h3>
 +
    <p><span class="textMuted">Transliteration: </span>Gostilitskoye sh.</p>
 +
    <p><span class="textMuted">Comment: </span>Гостилицкое ш.</p>
 +
   
 +
</div>
 +
 
 +
<!-- English chapter -->
 +
<div class="textBlock">
 +
    <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_en.png|50 px|]]&nbsp;English</h2>
 +
   
 +
    <p><h3>Gostilitskoye shosse, Gostilitsa Highway</h3></p>
 +
    <p><span class="textMuted">Comment: </span>Gostilitskoye Highway<br/>main translation, full name;
 +
for short name translation please refer to transliteration sectiontranslation option; prohibited acc. to the Toponymy Commission guidelines, but might be helpful for unofficial use<br/>translation option (literal translation); prohibited acc. to the Toponymy Commission guidelines, but might be helpful for unofficial use<br/></p>
 +
</div>

Версия 10:45, 8 февраля 2018

Internal flag ru.png Русский язык

Гостилицкое шоссе

Transliteration: Gostilitskoye shosse

Comment: Гостилицкое шоссе
г. Петергоф
Гостилицкое ш.

Гостилицкое ш.

Transliteration: Gostilitskoye sh.

Comment: Гостилицкое ш.

Internal flag en.png English

Gostilitskoye shosse, Gostilitsa Highway

Comment: Gostilitskoye Highway
main translation, full name; for short name translation please refer to transliteration sectiontranslation option; prohibited acc. to the Toponymy Commission guidelines, but might be helpful for unofficial use
translation option (literal translation); prohibited acc. to the Toponymy Commission guidelines, but might be helpful for unofficial use