Церковь иконы Божией Матери «Всех скорбящих Радость» — различия между версиями
Geel (обсуждение | вклад) м (1 версия импортирована) |
|
(нет различий)
|
Текущая версия на 17:55, 8 февраля 2018
Содержание
Русский язык
Церковь иконы Божией Матери «Всех скорбящих Радость»
Transliteration: Tserkov ikony Bozhiyey Materi "Vsekh skorbyashchikh Radost"" "Comment: полное название
Скорбященская церковь
Transliteration: Skorbyashchenskaya tserkovComment: краткое название
English
Church of the Icon of the Virgin "Joy of All Who Sorrow"""
Comment: full name; usually a shorter name is used if there is an established oneAs per the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, transliteration of the names of religious places shall be provided alongside the translation on city signs, signs placed at transportation infrastructure objects, etc.