Храм Посещения Пресвятой Девой Марией Елизаветы — различия между версиями
Geel (обсуждение | вклад) м (1 версия импортирована) |
|||
Строка 6: | Строка 6: | ||
<p><h3>Храм Посещения Пресвятой Девой Марией Елизаветы</h3></p> | <p><h3>Храм Посещения Пресвятой Девой Марией Елизаветы</h3></p> | ||
<p><span class="textMuted">Transliteration: </span>Khram Poseshcheniya Presvyatoy Devoy Mariyey Yelizavety</p> | <p><span class="textMuted">Transliteration: </span>Khram Poseshcheniya Presvyatoy Devoy Mariyey Yelizavety</p> | ||
− | <p><span class="textMuted">Comment: </span>Храм Посещения Пресвятой Девой Марией Елизаветы<br/></p> | + | <p><span class="textMuted">Comment: </span>Храм Посещения Пресвятой Девой Марией Елизаветы<br/>полное название<br/></p> |
<h3></h3> | <h3></h3> | ||
+ | |||
<p><span class="textMuted">Transliteration: </span></p> | <p><span class="textMuted">Transliteration: </span></p> | ||
<p><span class="textMuted">Comment: </span></p> | <p><span class="textMuted">Comment: </span></p> |
Версия 16:51, 8 февраля 2018
Содержание
Русский язык
Храм Посещения Пресвятой Девой Марией Елизаветы
Transliteration: Khram Poseshcheniya Presvyatoy Devoy Mariyey Yelizavety
Comment: Храм Посещения Пресвятой Девой Марией Елизаветы
полное название
Transliteration:
Comment:
English
Church of the Visitation
Comment: full name;
usually a shorter name is used if there is an established one
As per the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, transliteration of the names of religious places shall be provided alongside the translation on city signs, signs placed at transportation infrastructure objects, etc.