Часовня Пресвятой Троицы Живоначальной — различия между версиями
Geel (обсуждение | вклад) м (1 версия импортирована) |
|||
Строка 6: | Строка 6: | ||
<p><h3>Часовня Пресвятой Троицы Живоначальной</h3></p> | <p><h3>Часовня Пресвятой Троицы Живоначальной</h3></p> | ||
<p><span class="textMuted">Transliteration: </span>Chasovnya Presvyatoy Troitsy Zhivonachalnoy </p> | <p><span class="textMuted">Transliteration: </span>Chasovnya Presvyatoy Troitsy Zhivonachalnoy </p> | ||
− | <p><span class="textMuted">Comment: </span>Часовня Пресвятой Троицы Живоначальной<br/>на Смоленском православном кладбище<br/> | + | <p><span class="textMuted">Comment: </span>Часовня Пресвятой Троицы Живоначальной<br/>на Смоленском православном кладбище<br/>краткое название<br/></p> |
<h3>Троицкая часовня (Смоленское кладбище)</h3> | <h3>Троицкая часовня (Смоленское кладбище)</h3> | ||
Строка 19: | Строка 19: | ||
<p><h3>Holy Live-Giving Trinity Chapel </h3></p> | <p><h3>Holy Live-Giving Trinity Chapel </h3></p> | ||
− | <p><span class="textMuted">Comment: </span>Trinity Chapel (Smolenskoye Cemetery)<br/> | + | <p><span class="textMuted">Comment: </span>Trinity Chapel (Smolenskoye Cemetery)<br/>full name; |
+ | usually a shorter name is used if there is an established one<br/>at Smolenskoye Orthodox Cemetery<br/>As per the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, transliteration of the names of religious places shall be provided alongside the translation on city signs, signs placed at transportation infrastructure objects, etc.<br/></p> | ||
</div> | </div> |
Версия 16:34, 8 февраля 2018
Содержание
Русский язык
Часовня Пресвятой Троицы Живоначальной
Transliteration: Chasovnya Presvyatoy Troitsy Zhivonachalnoy
Comment: Часовня Пресвятой Троицы Живоначальной
на Смоленском православном кладбище
краткое название
Троицкая часовня (Смоленское кладбище)
Transliteration: Troitskaya chasovnya (Smolenskoye kladbishche)
Comment: Троицкая часовня (Смоленское кладбище)
English
Holy Live-Giving Trinity Chapel
Comment: Trinity Chapel (Smolenskoye Cemetery)
full name;
usually a shorter name is used if there is an established one
at Smolenskoye Orthodox Cemetery
As per the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, transliteration of the names of religious places shall be provided alongside the translation on city signs, signs placed at transportation infrastructure objects, etc.