Церковь Милующей иконы Божией Матери — различия между версиями
Geel (обсуждение | вклад) м (1 версия импортирована) |
|||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | Храм иконы Божьей Матери «Милующая» | + | |
+ | <!-- Russian chapter --> | ||
+ | <div class="textBlock"> | ||
+ | <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_ru.png|50 px|]] Русский язык</h2> | ||
+ | |||
+ | <p><h3>Церковь Милующей иконы Божией Матери</h3></p> | ||
+ | <p><span class="textMuted">Transliteration: </span>Tserkov Miluyushchey ikony Bozhiyey Materi</p> | ||
+ | <p><span class="textMuted">Comment: </span>Церковь Милующей иконы Божией Матери<br/>в Галерной Гавани<br/>вариант названия</p> | ||
+ | |||
+ | <h3>Храм иконы Божьей Матери «Милующая»</h3> | ||
+ | <p><span class="textMuted">Transliteration: </span>Khram ikony Bozhiyey Materi "Miluyushchaya"""</p> | ||
+ | <p><span class="textMuted">Comment: </span>Храм иконы Божьей Матери «Милующая»</p> | ||
+ | |||
+ | </div> | ||
+ | |||
+ | <!-- English chapter --> | ||
+ | <div class="textBlock"> | ||
+ | <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_en.png|50 px|]] English</h2> | ||
+ | |||
+ | <p><h3>Church of Our Lady the Merciful </h3></p> | ||
+ | <p><span class="textMuted">Comment: </span>full name; | ||
+ | usually a shorter name is used if there is an established onein Galley Harbour<br/>As per the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, transliteration of the names of religious places shall be provided alongside the translation on city signs, signs placed at transportation infrastructure objects, etc.<br/></p> | ||
+ | </div> |
Версия 11:09, 8 февраля 2018
Содержание
Русский язык
Церковь Милующей иконы Божией Матери
Transliteration: Tserkov Miluyushchey ikony Bozhiyey Materi
Comment: Церковь Милующей иконы Божией Матери
в Галерной Гавани
вариант названия
Храм иконы Божьей Матери «Милующая»
Transliteration: Khram ikony Bozhiyey Materi "Miluyushchaya"""
Comment: Храм иконы Божьей Матери «Милующая»
English
Church of Our Lady the Merciful
Comment: full name;
usually a shorter name is used if there is an established onein Galley Harbour
As per the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, transliteration of the names of religious places shall be provided alongside the translation on city signs, signs placed at transportation infrastructure objects, etc.