Церковь Шестаковской иконы Божией Матери — различия между версиями
Geel (обсуждение | вклад) м (1 версия импортирована) |
|||
(не показано 14 промежуточных версий 2 участников) | |||
Строка 4: | Строка 4: | ||
<h2 class="textH2">[[File:internal_flag_ru.png|50 px|]] Русский язык</h2> | <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_ru.png|50 px|]] Русский язык</h2> | ||
− | <p><h3>Церковь Шестаковской иконы Божией Матери </h3 | + | <p><h3>Церковь Шестаковской иконы Божией Матери </h3><span class="textMuted">Transliteration: </span>Tserkov Shestakovskoy ikony Bozhiyey Materi <br/><span class="textMuted">Comment: </span>полное название<br/>Грузинский приход<br/></p> |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
<!-- English chapter --> | <!-- English chapter --> | ||
<div class="textBlock"> | <div class="textBlock"> | ||
<h2 class="textH2">[[File:internal_flag_en.png|50 px|]] English</h2> | <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_en.png|50 px|]] English</h2> | ||
− | <p><h3>Church of the Shestakovskaya Icon of the Virgin</h3 | + | <p> |
− | + | <h3>Church of the Shestakovskaya Icon of the Virgin</h3><span class="textMuted">Comment: </span>full name; | |
− | usually a shorter name is used if there is an established | + | usually a shorter name is used if there is an established one<br/>Georgian parish<br/>As per the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, transliteration of the names of religious places shall be provided alongside the translation on city signs, signs placed at transportation infrastructure objects, etc.<br/></p> |
</div> | </div> |
Текущая версия на 17:56, 8 февраля 2018
Ошибка создания миниатюры: Файл не найден |
Содержание
Русский язык
Церковь Шестаковской иконы Божией Матери
Transliteration: Tserkov Shestakovskoy ikony Bozhiyey MateriComment: полное название
Грузинский приход
English
Church of the Shestakovskaya Icon of the Virgin
Comment: full name; usually a shorter name is used if there is an established oneGeorgian parish
As per the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, transliteration of the names of religious places shall be provided alongside the translation on city signs, signs placed at transportation infrastructure objects, etc.