Храм Рождества Иоанна Предтечи на Каменном острове — различия между версиями
Geel (обсуждение | вклад) м (1 версия импортирована) |
|||
(не показано 16 промежуточных версий 2 участников) | |||
Строка 4: | Строка 4: | ||
<h2 class="textH2">[[File:internal_flag_ru.png|50 px|]] Русский язык</h2> | <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_ru.png|50 px|]] Русский язык</h2> | ||
− | <p><h3>Храм Рождества Иоанна Предтечи на Каменном острове</h3 | + | <p><h3>Храм Рождества Иоанна Предтечи на Каменном острове</h3><span class="textMuted">Transliteration: </span>Khram Rozhdestva Ioanna Predtechi na Kamennom ostrove<br/><span class="textMuted">Comment: </span>полное название<br/></p> |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
<!-- English chapter --> | <!-- English chapter --> | ||
<div class="textBlock"> | <div class="textBlock"> | ||
<h2 class="textH2">[[File:internal_flag_en.png|50 px|]] English</h2> | <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_en.png|50 px|]] English</h2> | ||
− | <p><h3>Church of the Nativity of John the Baptist on Kamenny Island</h3 | + | <p> |
− | + | <h3>Church of the Nativity of John the Baptist on Kamenny Island</h3><span class="textMuted">Comment: </span>full name; | |
− | usually a shorter name is used if there is an established | + | usually a shorter name is used if there is an established one<br/>As per the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, transliteration of the names of religious places shall be provided alongside the translation on city signs, signs placed at transportation infrastructure objects, etc.<br/></p> |
</div> | </div> |
Текущая версия на 17:56, 8 февраля 2018
Содержание
Русский язык
Храм Рождества Иоанна Предтечи на Каменном острове
Transliteration: Khram Rozhdestva Ioanna Predtechi na Kamennom ostroveComment: полное название
English
Church of the Nativity of John the Baptist on Kamenny Island
Comment: full name; usually a shorter name is used if there is an established oneAs per the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, transliteration of the names of religious places shall be provided alongside the translation on city signs, signs placed at transportation infrastructure objects, etc.