Собор преподобного Исаакия Далматского — различия между версиями
Geel (обсуждение | вклад) м (1 версия импортирована) |
|||
(не показано 16 промежуточных версий 2 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | Исаакиевский собор | + | <table><tr><td>[[File:Исаакиевский_собор.JPG|thumb|left|alt='(с) Александр Чиженок. Копирование, распространение и использование любым другим способом запрещено без согласия автора.'|© Александр Чиженок. Копирование, распространение и использование любым другим способом запрещено без согласия автора.]]</td></tr></table> |
+ | <!-- Russian chapter --> | ||
+ | <div class="textBlock"> | ||
+ | <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_ru.png|50 px|]] Русский язык</h2> | ||
+ | |||
+ | <p><h3>Собор преподобного Исаакия Далматского</h3><span class="textMuted">Transliteration: </span>Sobor prepodobnogo Isaakiya Dalmatskogo<br/><span class="textMuted">Comment: </span>полное название<br/><h3>Исаакиевский собор </h3><span class="textMuted">Transliteration: </span>Isaakiyevsky sobor<br/><span class="textMuted">Comment: </span>краткое название<br/></p> | ||
+ | <!-- English chapter --> | ||
+ | <div class="textBlock"> | ||
+ | <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_en.png|50 px|]] English</h2> | ||
+ | |||
+ | <p> | ||
+ | <h3>St. Isaac's Cathedral</h3><span class="textMuted">Comment: </span>full name; | ||
+ | the only established translation<br/>As per the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, transliteration of the names of religious places shall be provided alongside the translation on city signs, signs placed at transportation infrastructure objects, etc.<br/></p> | ||
+ | </div> |
Текущая версия на 17:55, 8 февраля 2018
Ошибка создания миниатюры: Файл не найден |
Содержание
Русский язык
Собор преподобного Исаакия Далматского
Transliteration: Sobor prepodobnogo Isaakiya DalmatskogoComment: полное название
Исаакиевский собор
Transliteration: Isaakiyevsky soborComment: краткое название
English
St. Isaac's Cathedral
Comment: full name; the only established translationAs per the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, transliteration of the names of religious places shall be provided alongside the translation on city signs, signs placed at transportation infrastructure objects, etc.