Армянская Апостольская Церковь Святой Екатерины — различия между версиями
Geel (обсуждение | вклад) м (1 версия импортирована) |
Geel (обсуждение | вклад) м (1 версия импортирована) |
||
(не показано 15 промежуточных версий 2 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | Церковь Святой Екатерины | + | |
+ | <!-- Russian chapter --> | ||
+ | <div class="textBlock"> | ||
+ | <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_ru.png|50 px|]] Русский язык</h2> | ||
+ | |||
+ | <p><h3>Армянская Апостольская Церковь Святой Екатерины</h3><span class="textMuted">Transliteration: </span>Armyanskaya Apostolskaya Tserkov Svyatoy Yekateriny<br/><span class="textMuted">Comment: </span>полное название<br/><h3>Церковь Святой Екатерины</h3><span class="textMuted">Transliteration: </span>Tserkov Svyatoy Yekateriny<br/><span class="textMuted">Comment: </span>краткое название<br/></p> | ||
+ | <!-- English chapter --> | ||
+ | <div class="textBlock"> | ||
+ | <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_en.png|50 px|]] English</h2> | ||
+ | |||
+ | <p> | ||
+ | <h3>Armenian Apostolic Church of St. Catherine</h3><span class="textMuted">Comment: </span>full name; | ||
+ | usually a shorter name is used if there is an established one<br/>As per the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, transliteration of the names of religious places shall be provided alongside the translation on city signs, signs placed at transportation infrastructure objects, etc.<br/><h3>Armenian Church of St. Catherine</h3>short name<br/><h3>Church of St. Catherine</h3>short name<br/></p> | ||
+ | </div> |
Текущая версия на 17:55, 8 февраля 2018
Содержание
Русский язык
Армянская Апостольская Церковь Святой Екатерины
Transliteration: Armyanskaya Apostolskaya Tserkov Svyatoy YekaterinyComment: полное название
Церковь Святой Екатерины
Transliteration: Tserkov Svyatoy YekaterinyComment: краткое название
English
Armenian Apostolic Church of St. Catherine
Comment: full name; usually a shorter name is used if there is an established oneAs per the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, transliteration of the names of religious places shall be provided alongside the translation on city signs, signs placed at transportation infrastructure objects, etc.