Британо-американская церковь Иисуса Христа — различия между версиями
Geel (обсуждение | вклад) м (1 версия импортирована) |
Geel (обсуждение | вклад) м (1 версия импортирована) |
||
(не показано 5 промежуточных версий 2 участников) | |||
Строка 4: | Строка 4: | ||
<h2 class="textH2">[[File:internal_flag_ru.png|50 px|]] Русский язык</h2> | <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_ru.png|50 px|]] Русский язык</h2> | ||
− | <p><h3>Британо-американская церковь Иисуса Христа</h3 | + | <p><h3>Британо-американская церковь Иисуса Христа</h3><span class="textMuted">Transliteration: </span>Britano-amerikanskaya tserkov Iisusa Khrista<br/><span class="textMuted">Comment: </span>полное название<br/>Находилась на современной ул. Якубовича. Филиал располагался на пр. Обуховской обороны. Изначально община образовалась при англиканской церкви (см. «Англиканская церковь Иисуса Христа»), но впоследствии отделилась.<br/><h3>Англо-американская церковь Иисуса Христа</h3><span class="textMuted">Transliteration: </span>Anglo-amerikanskaya tserkov Iisusa Khrista<br/><span class="textMuted">Comment: </span>вариант названия<br/></p> |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | </ | ||
− | |||
<!-- English chapter --> | <!-- English chapter --> | ||
<div class="textBlock"> | <div class="textBlock"> | ||
<h2 class="textH2">[[File:internal_flag_en.png|50 px|]] English</h2> | <h2 class="textH2">[[File:internal_flag_en.png|50 px|]] English</h2> | ||
− | <p><h3>British-American Church of Jesus Christ</h3 | + | <p> |
− | + | <h3>British-American Church of Jesus Christ</h3><span class="textMuted">Comment: </span>full name; | |
− | usually a shorter name is used if there is an established one<br/>Was located on modern Jakubovicha st. An affiliate was located on Obukhovskoy oborony pr. Originally the parish was formed under the Anglican church (see "Anglican Church of Jesus Christ""), but later it separated from the church."<br/>As per the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, transliteration of the names of religious places shall be provided alongside the translation on city signs, signs placed at transportation infrastructure objects, etc.<br/></p> | + | usually a shorter name is used if there is an established one<br/>Was located on modern Jakubovicha st. An affiliate was located on Obukhovskoy oborony pr. Originally the parish was formed under the Anglican church (see "Anglican Church of Jesus Christ""), but later it separated from the church."<br/>As per the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, transliteration of the names of religious places shall be provided alongside the translation on city signs, signs placed at transportation infrastructure objects, etc.<br/><h3>Anglo-American Church of Jesus Christ</h3>short name<br/></p> |
</div> | </div> |
Текущая версия на 17:55, 8 февраля 2018
Содержание
Русский язык
Британо-американская церковь Иисуса Христа
Transliteration: Britano-amerikanskaya tserkov Iisusa KhristaComment: полное название
Находилась на современной ул. Якубовича. Филиал располагался на пр. Обуховской обороны. Изначально община образовалась при англиканской церкви (см. «Англиканская церковь Иисуса Христа»), но впоследствии отделилась.
Англо-американская церковь Иисуса Христа
Transliteration: Anglo-amerikanskaya tserkov Iisusa KhristaComment: вариант названия
English
British-American Church of Jesus Christ
Comment: full name; usually a shorter name is used if there is an established oneWas located on modern Jakubovicha st. An affiliate was located on Obukhovskoy oborony pr. Originally the parish was formed under the Anglican church (see "Anglican Church of Jesus Christ""), but later it separated from the church."
As per the St. Petersburg Toponymy Commission guidelines, transliteration of the names of religious places shall be provided alongside the translation on city signs, signs placed at transportation infrastructure objects, etc.